Ise Shrine

ここには全ページに

共通の項目が表示されます。

 

<利用例>

What's New!

 

<利用例>

お問合わせはこちらから

What's New

イザヤ書第37章  

                小山文夫訳


1 ヒゼキヤ王はこれを聞くと、衣を裂き*1粗布を纏(まと)ひ*2、主(ヤハウェ)の宮に入つた*3。

2  また彼は粗布を纏(まと)つた家司(いえづかさ)エルヤキム、書記官シェブナ、祭司である長老たち

  をアモツの子、預言者イザヤのもとに遣(つか)はし*4、

3  彼らはイザヤに言ふ、*5「ヒゼキヤ様はこう言はれました、『今日は苦しみと懲らしめと辱(はずか

    し)めの日だ。子供が産道まで来てゐるのに、産む力がない。

4 きつとあなたの神、主(ヤハウェ)は、活ける神を罵(ののし)るために、その君主アッシリアの王が

     遣はした酌人長(ラブ・シヤケ)の言葉をお聞きになり、あなたの神、主(ヤハウェ)はお聞きになつ

     た彼の言葉を戒(いまし)められたのです。どうか、ここの遺(のこ)れる者たち*6のために祈つてく

     ださい』」と。

5  ヒゼキヤ王の家臣たちがイザヤのもとに入つて来ると、

6  イザヤは彼らに言つた、「あなた方の主君にこのやうに伝へよ、主(ヤハウェ)は言い給ふた、

  『アッシリアの王の従者らが私を冒(ぼう)瀆(とく)した言葉を汝らは聞いても、怖(おそ)れるな。

7  見よ、私は彼に霊を与へる者。彼は人(ひと)伝(づて)の話を聞き、自分の地に帰るが、私は彼の

    地で剣を持つて彼を倒す』」と。

8  酌人長(ラブ・シヤケ)は引き返し、リブナ*7を攻めてゐたアッシリアの王と落ち合つた。王がラキ

    シ*8を出たといふことを聞いてゐたからである。

9  王はクシュ*王・ティルハカ*9について、「彼はあなたと戦ふために出陣した」といふことを聞い

   て、使者たちをヒゼキヤに遣(つか)はして言つた。

10 「ユダの王ヒゼキヤにかう告げよ、『エルサレムがアッシリアの王の手に渡ることはない、など

    と言つて、お前が拠り頼んでゐるお前の神に騙(だま)されるな。

11 アッシリアの王たちがこの地上で行つたこと、その全てを滅ぼし尽くしたことをお前は聞いたで

      あらう。それでもお前は救はれるといふのか。

12 わが祖父たちはゴザン、ハラン、レツェフ、テラサルのエデンの奴らを滅ぼしてきた。こいつら

     の神々が彼らを救つたか!

13 ハマトの王、アルパッドの王、セファルワイム、ヘナ、イワの町の王はどこにゐるのだ』」と。

14 ヒゼキヤは使者たちの手からこの手紙を受け取り、それを読むと、主(ヤハウェ)の宮に上り、

    ヒゼキヤは主(ヤハウェ)の前にそれを拡げ、

15 ヒゼキヤは祈り、言ふ

16 「萬軍の主(ヤハウェ)、ケルビムに座しておられるイスラエルの神よ、あなただけがこの地上  の王国の神であり、あなたが天と地を造り給ふた。

17 主(ヤハウェ)よ、耳を傾け、聴き給へ。主(ヤハウェ)よ、あなたの眼を開け、ご笑覧あれ。活ける

       神を罵(ののし)るために、センナケリブが遣わした、彼の全ての言葉を聴き給へ。

18 主(ヤハウェ)よ、アッシリアの王たちはこの地、かの地を悉く滅ぼし、

19 彼らの神々を火に投げ込んだのは確かですが、それらは神ではなく、人の手で作られたもの、木

      や石であり、彼らはそれらを滅ぼしたに過ぎません。

20 ですから、今、主(ヤハウェ)よ、我らの神よ、人の手から我らを救ひ給へ。さうすれば地上の

  すべての王国は、あなたが、あなただけが主(ヤハウェ)と知るでせう。

21 アモツの子、イザヤはヒゼキアに遣ひを送つて言ふ、「イスラエルの神、主(ヤハウェ)はこう

  言はれた、『アッシリアの王、センナケリブについて、汝は私に祈つた』。

22 これが彼について主(ヤハウェ)が語られた言葉である。


   シオンの乙(おと)女(め)、娘は汝を侮(あなど)り、嘲(あざけ)る

   エルサレムの娘は汝の背後で頭を反らす*嘲る動作

 23 汝は誰を侮(あなど)り、誰を冒(ぼう)瀆(とく)したのか

   誰に対して、汝は聲を上げ

   高慢な眼を上げたのか

   イスラエルの聖者に対してだ

 24 汝の家来たちの手で汝は主(アドナイ)を侮(あなど)つて言ふ

   私は夥しい戦車で山々の高み、レバノンの奥へと進み

   高く伸びたレバノン杉や

   見事な糸杉を切り倒し

   果樹園林の高き地の極みのところまで行つた

  25 私は井戸を掘つて水を飲み

   エジプトのナイル川のすべてを我が足の裏で干上がらせた、と

 26 汝聞かずや、遙か遠い昔に私がそれをなし

   古(いにしへ)の日に私がそれを企て

   今、それを来たらしめたことを

   汝は城壁のある町々を滅ぼし

   荒れ果てた石塚とするやうにならう

 27  その住民たちは手立てを失ひ

   狼狽し、*別訳「砕かれる」恥をかき

   屋根に生えた草、穂立ち前に干からびた

   野の草、若草となつた

 28 汝が座するのも出て行くのも

   汝がやつて来るのも、汝が私に対して、怒りに震へたことも

   私は知つてゐる

 29 汝が私に対して、怒りに震へ

   汝の高慢さが私の耳に上つてきたので

   私は汝の鼻にわが鉤を

   汝に唇(くちびる)にわが轡(くつわ)をつけ

   汝が来た路をそのまま

   汝を帰らせる


 30 これが汝へのその徴(しるし)だ。

   今年は必ず落ち穂から生えたものを食べ

   二年目は自然に生えたものを

   三年目には汝ら種を播いて刈り入れをし

   汝ら葡萄畑を作り、その実を食べよ

  31  ユダの家の逃れた者、遺れる者は再び根を下ろし

   上に実を結ぶ

 32  まことに遺れる者はエルサレムから出

   逃れた者はシオンの山から出る

      萬軍の主(ヤハウェ)の熱心がこれをなす


 33 それ故、アッシリアの王について

   主(ヤハウェ)はこのやうに言ひ給ふた

   彼がこの町に入つてくることはない

   そこで矢を射ることも

   盾をもつて立ち向かふことも

   土塁を築くこともない

   彼は来た路を帰つて行き

   この町に入つて来ることはない、と

   主(ヤハウェ)の御告げ

 35 私は、わがため、わが下僕(しもべ)ダビデのために

   この町を守り、この町を救ふ、と


36  主(ヤハウェ)の御使ひが現れ、アッシリアの陣営の十八万五千人を打つた。朝起きてみると、  

  彼らは皆、死んだ屍となつてゐた。

37 アッシリアの王、セナケリブは踵を反すと、出て行つて、ニネベに留まつた。

38 彼の神、ニスロクの神殿で彼が礼拝してゐると、彼の息子のアドラメレクとサルエツェルが剣を

  もって彼を討ち殺し、アララトの地に逃げた。セナケリブに代つて、息子エサル・ハドンが王と

  なつた。